Sanatorio di Medoscio

[simple_tooltip content=”Like the Sanatorio del Gottardo, this was a tuberculosis sanatory, this one was for children. It was taken in operation in 1932 and abandoned in 1985.”]Wie beim Sanatorio del Gottardo handelt es sich auch hier um ein Sanatorium für Tuberkulosekranke, dieses hier war allerdings für Kinder und Jugendliche. In Betrieb war es von 1932 bis 1985, seitdem steht es leer.[/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”It’s unclear what will happen with it, it belongs to an Iranian company which will possibly convert it into a conference center.
The location isn’t bad, as you can see…”]Was daraus wird, ist noch unklar, es gehört einer Iranischen Gesellschaft, die anscheinend ein Konfernzzentrum daraus machen will.
Die Lage wäre ja nicht schlecht, wie man sieht…[/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”The view is really amazing…”]Die Aussicht ist echt toll…[/simple_tooltip]


[simple_tooltip content=”Here a 360° panorama of the reception hall. (Click into the picture and move the cursor for navigation)”]Hier noch ein Kugelpanorama vom Empfangsraum.
(Zum Navigieren einfach ins Bild klicken und fahren)[/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”The bathrooms are in surprisingly good shape, I expected a bigger mess…”]Erstaunlicherweise sind die Bäder noch einigermassen intakt, anhand der Sprayereien hatte ich schlimmeres erwartet…[/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”Want to cook?”]Lust auf Kochen?[/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”I have no idea what the sprayer wants to tell us…”]Keine Ahnung, was uns der geneigte Sprayer da sagen will…[/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”Empty room”]Zimmer ohne Inhalt[/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”A bedpan flushing device”]Ein Steckbeckenspülgerät.[/simple_tooltip]
Das ist so ein Ding, wo man den benutzten Nachthafen reintut und ihn nachher gereinigt wieder rausnehmen kann.

[simple_tooltip content=”Another room, a bit less empty”]Noch ein Zimmer, nicht ganz so leer[/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”A chiller on the run… where did it want to go?”]Ein Kühlgerät auf der Flucht… wo das wohl hin will?[/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”There was still some stuff in the kitchen”]In der Küche war noch etwas an Gerätschaft vorhanden[/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”An elevator”]Küchenlift[/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”The roaster didn’t look too bad”]Der Bräter sah noch ganz passabel aus[/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”Cool machinery in the laundry, a Schulthess washing machine.”]Die Wäscherei hatte auch einiges zu bieten, z.B. diese Schulthess Waschmaschine.[/simple_tooltip]

Ganz nah

Trommelblick

[simple_tooltip content=”The coolest thing was this autoclave. Steampunk at it’s best!”]Das coolste aber war der Autoklav.
Steampunk im wahrsten Sinn des Wortes![/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”It was used to sterilize the bed-linen and towels.”]Darin wurden wohl die Bettlaken und/oder Kleidungsstücke desinfiziert.[/simple_tooltip]

Armaturen

[simple_tooltip content=”An irnoning machine in the next room…”]Nebenan schlummerte diese Bügelmaschine vor sich hin…[/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”On the 2nd. floor, the decay has advanced.”]Im 1. Obergeschoss war der Zerfall schon weiter fortgeschritten.[/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”Water runs throught the ceiling and soaks everything.”]Wasser dringt durch die Decken und setzt dem Gebäude ziemlich zu.[/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”Another floor up and the rooms were under water.”]Noch eine Etage höher standen einige Räume schon unter Wasser.[/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”The balconies allow to pass without getting wet feet…”]Über eine Galerie kommen wir trotzdem trockenen Fusses weiter…[/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”… and let us pass places where the doors are wide open to everyone…”]… vorbei an Orten, wo die Türen für jedermann offen stehen…[/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”Want to brush your teeth?”]Lust auf Zähneputzen?[/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”Fancy a bath?”]Oder doch lieber ein Bad?[/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”Water all over the corridor”]Wasser im Korridor[/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”At some places, the water has done a good job and soon there will be danger of collaspe.”]An einigen Orten hat das Wasser schon ganze Arbeit geleistet und in kurzer Zeit wird hier erhöhte Einsturzgefahr herrschen.[/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”We didn’t explore the top floor as we considered it as too risky due to the water.
Coming home safely is still more important than getting the coolest picture and so we retreated.”]Die oberste Etage haben wir nicht mehr erkundet, das war uns aufgrund des Wassers etwas zu riskant. Heil heimkommen war dann doch wichtiger und so traten wir den Rückzug an.[/simple_tooltip]

[simple_tooltip content=”A last look back…
… and bye bye…”]Ein letzter Blick zurück…

… und tschüss…[/simple_tooltip]

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert